22 mai 2012

Mitarashi dango – dessert japonais mochi-mochi


Ceux qui sont initiés à la langue japonaise ou les amateurs de manga, le savent très certainement: la langue japonaise est très riche en onomatopées (gi-on-go 擬音語), que ce soit pour imiter un bruit ou exprimer une action ou même une émotion.
Un chien fait «wan-wan» ワンワン. 
Il pleut à verse : «za-za» ザーザー
Les premières gouttes de pluie font «potsu-potsu» ぽつぽつ, le crachin fait «shito-shito» しとしと. Même le silence a son bruit : «shiin». しーん

Les gi-tai-go (擬態語) imitent les états physiques ou même les états d’esprit.
Quand on est nerveux, on est «ira-ira» いらいら. On est «heto-heto» へとへと ou «kuta-kuta» くたくた quand on est crevé. Les amoureux sont «atsu-atsu» あつあつ.
La liste des onomatopées est également très riche lorsqu’on parle de manger. La langue japonaise comprendrait près de 450 mots exprimant une texture en bouche, contre 77 en anglais et 105 en allemand. Et 70% de ces mots sont des onomatopées.

J’ai fait un petit exercice et voici ceux qui me sont venus à l’esprit :
Fuwa fuwa フワフワ (aérien - barbapapa, chantilly, mousse)
Pari pari パリパリ (croquant, craquant – baguette, chips)
Pasa pasa パサパサ (sec – pain sec, parmesan râpé)
Tsuru tsuru ツルツル (lisse – nouilles udon, gelée)
Tsurun  つるん (lisse – flan, oeuf dur)
Neba neba ねばねば (collant, pâteux comme une banane écrasée)
Toro toro とろとろ (coulant - fromage fondu, miel, chocolat fondu)
Saku saku  サクサク (texture sablée - biscuit)
Shuwa シュワ (pétillant – bière, soda)

Aujourd’hui, en direct de Tokyo, un arrivage de douceur japonaise très mochi mochi (もちもち), c’est-à-dire entre gluant, collant et élastique. Les mitarashi-dango sont des boulettes de farine de riz nappées d’un sirop sucré-salé à la sauce de soja. Carrément bizarre, n’est-ce pas ? Faut-il avoir des gènes japonais pour apprécier les desserts gluants-sucrés-salés? Essayez donc! Ma recette provient d’un livre en japonais sur les pâtisseries japonaises, avec des recettes très simples à réaliser au four à micro-ondes. Juste les ingrédients qui risquent d’être un problème…



Mitarashi dango みたらし団子 - pour 12 brochettes

Les boulettes
200g farine de riz (joshinko)
30g farine de riz gluant (mochiko)
20g sucre
320ml d’eau tiède (50°C)
Des bâtonnets en bois

Le sirop
1,5 cuillère à soupe de sauce soja
50g sucre
1 cuillère à café de mirin
60ml d’eau
1 cuillère à soupe de fécule de pommes de terre diluée dans 1 cuillère à soupe d’eau
  1. Préparez le sirop. Mettez la sauce de soja, le sucre, le mirin et l’eau dans une casserole et réchauffez à feu moyen. Lorsque le sucre est fondu, ajoutez la fécule de pommes de terre et remuez jusqu’à ce que le sirop épaississe.
  2. Faites tremper les bâtonnets dans un bol d’eau froide.
  3. Dans un bol en verre, mélangez au fouet les 2 farines, le sucre et l’eau tiède. 
  4. Couvez avec un film et mettez au micro-ondes 2 minutes sur 600W.
  5. Retirez du micro-ondes et mélangez la pâte avec une spatule en bois. La pâte sera assez dure.
  6. Remettez 2 minutes. Mélangez à nouveau.
  7. Encore 2 minutes. Malaxez à nouveau. La pâte doit devenir lisse et élastique. Répétez l’opération par tranche d’une minute au micro-ondes si nécessaire.
  8. Préparez un linge mouillé. Déposez-y la pâte et pétrissez avec le linge autour. Attention, chaud devant!
  9. Mouillez ensuite vos mains et continuez à pétrir sans le linge. On dit que la texture à obtenir est celle d'un lobe d'oreille...
  10. Sur une plaque légèrement graissée à l’huile, divisez la pâte en 6 morceaux.
  11. Formez les boudins de 16 cm de long. Divisez chaque boudin en 8 morceaux. Formez des boulettes et enfilez en 4 par bâtonnet.
  12. Faites chauffer le gril du four. Placez les brochettes dans un plat graissée et passez-les quelques instants sous le gril pour colorer légèrement.
  13. Nappez ensuite du sirop. Comptez deux brochettes par personne.

6 commentaires:

  1. C'est vrai que les onomatopees sont incroyables ! j'utilise souvent
    どきどき - dokidoki 
    ぺこぺこ pekopeko ou ぐるぐる guruguru

    sinon j'adore les dango ! et tout ce qui est a' base de mocchi ;)

    RépondreSupprimer
  2. Mais quel bazar,

    Et en mordant dessus ça fait schwuimp ou krouitch ...
    Sinon c'est fort précis comme recette.

    RépondreSupprimer
  3. Je vais apprendre ta liste d'onomatopées pour épater mon amie tokyoïte ;-) Et je te rassure pas besoin d'avoir des gènes japonais pour apprécier les desserts gluants-sucrés-salés !!! Elle m'a ramené du mochi du Japon, je vais essayer de suivre toutes les étapes de ta recette... en cuisine je ne suis pas très patiente, c'est malheureusement à ce stade qu'il me faudrait des gènes japonais ;-)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Encore un petit pour la route alors: hera-hera へらへら
      C'est l'onomatopée d'un rire un peu bête (il y a d'autres rires plus puissants ou plus timides)!

      Supprimer
  4. Bonjour !
    Je suis très intéressée par la cuisine japonaise, et m'essaye à pleins de recettes. Existe-t-il un livre de cuisine sur les desserts japonais en français ? (ou au moins en anglais...)
    On m'a offert plein de produits bruts japonais (tel que la farine pour okonoyami, ou bien la farine de riz gluant pour moshi moshi, de la pâte anko...) et j'ai hâte de tester tout ça !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bonjour! Je ne connais pas de livres sur les desserts japonais en français. Si un éditeur est intéressé, je veux bien me dévouer pour le créer! ;-)
      Je compte bien réaliser encore quelques recettes sucrées japonaises sur mon blog. A suivre donc!

      Supprimer

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...