20 novembre 2011

Demi-demi: mi-figue ou mi-raisin, à moitié rempli ou à moitié vide…?

Jun Hasegawa
-->Demi-demi, qui es-tu ? Ce qui est sûr, c’est qu’il faut bien deux demis pour faire un. Les Japonais ont pour habitude de nommer les enfants issus de parents de nationalités différentes (sous-entendu japonais et étrangère) des « haafu » (de « half » = « moitié » en anglais). J'ai une maman japonaise et un papa belge, et j'ai toujours considéré ce terme comme injuste. D’abord, c’est comme si je n’étais pas une personne à part entière, puis de toute façon, le compte n’est pas bon. Il faut bien deux demis pour faire un ! Le politiquement correct « daburu » (« double ») remplace d’ailleurs parfois le « haafu ». Tout bénéf pour les moit’-moit’. Double culture, double langue, double tradition, que de choses en double à vous raconter !
Les Japonais semblent avoir une certaine fascination pour les « haafu». Le show-business en est plein. Acteurs, chanteurs, mannequins, sportifs: Rie Miyazawa, Meisa Kuroki, Jun Hasegawa, Olivia Lufkin, Eiji Wentz, Yu Darvish. Autant de visages qui intriguent et suscitent les commentaires des foules sur le résultat du mélange. Alors, les agents doubles, un sentiment de déjà vécu ?

3 commentaires:

  1. J'adhere, j'adhere, j'adhere ! Je ne crois pas aux moities non plus, seulement au doublons ! Quelle belle decouverte que ton blog !

    RépondreSupprimer
  2. Merci Estelle! Je suis une lectrice fidèle de ton blog depuis la première heure. En te lisant, je saisis très bien cette espèce de nostalgie qui peut nous prendre en évoquant un biscuit ou une boisson de "l'autre pays".

    RépondreSupprimer
  3. Merci pour ces partages ! Je découvre ton blog ! Tout me plait !

    RépondreSupprimer

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...